close
我旁邊的書櫃都是我看過或正在看的書
而這些書不論是讚還是爛
我都只在那個平台寫我的心得感想沒有在這裡寫過一篇心得喔
可是吼
這本書我真的受不了了啦吼
<不對稱作戰>
你聽!!
多麼有趣的書名啊!!
副標是 " 當前美國軍力面臨之挑戰 "
這副標是還好
可是不對稱作戰耶
多麼吸引人呀
於是我懷抱著極大的憧憬(這個詞兒好像用錯了)
興奮的給他翻開書看下去
可是我越看越覺得奇怪...
我是在看公文嗎????
高中的軍訓課本還比較好看咧
該斷句的地方不斷句
一行裡面就有五個"此"
我是看過翻譯很爛的書
但是這本翻譯實在讓我很不知所措
於是給他看一下是誰翻的......
國防部史政編譯室編譯處
=========
吼...
我真的很傷心柳~
我很想看不對稱作戰的啦
可是我看了十頁只記得有此此此此而而而....
全站熱搜
留言列表